Turia. Letras de España y Portugal – Eloísa Álvarez

ortegaEscaparate de libros, SO7

ELOÍSA ÁLVAREZ

TURIA. LETRAS DE ESPAÑA Y PORTUGAL
Mostra Espanha 2015

Diputación de Teruel, (Nov. 2015 - Feb. 2016).

Image

    Fundada gracias al empeño e inquietud del turolense Raúl Carlos Maícas, periodista, escritor y prestigioso autor de diarios (Días sin huella; La marea del tiempo), Turia va resistiendo, bajo su dirección, en ediciones cuatrimestrales, desde la periferia y desde hace más de treinta años, a los actuales cortes en tiradas y periodicidad sufridos, con la consecuente pérdida cultural, por revistas congéneres impresas, como Ínsula, o como otras, de inclinación más filosófica, de las que Claves es un buen ejemplo.
     Y la admirable perdurabilidad de Turia contrasta con esa merma de ediciones en papel, provocada por factores socio-económico diversos, y difícilmente sustituibles aún hoy por las versiones digitales, cuyos cánones de protección autoral han aumentado a partir de las leyes de Zapatero entre 2006 y 2011. Diversos mecenazgos concedidos por el Ayuntamiento de Teruel y el Gobierno de Aragón y, en el caso de este número 116, por el apoyo especial de las secretarías de estado de cultura de los gobiernos de Portugal y España, ayudan a entender la aparición de este número monográfico que, con portada e ilustraciones de Cabrita Reis y dedicado a las «Letras de España y Portugal», se integra, a partir de su presentación oficial en la Fundación Calouste Gulbenkian, de Lisboa, en el conjunto de iniciativas culturales de la Mostra Espanha 2015.
     Este esfuerzo de aproximación entre las culturas de los dos países queda reflejado en el sumario, que llega a las 500 páginas, y que se extiende por una clasificación de secciones dedicadas a la cultura peninsular («Letras», «Taller», «Poesía», «Pensamiento», «Cartapacio: Literatura portuguesa actual», «Conversaciones»), completadas por un interés más centrado en la región aragonesa («Sobre Aragón», «Cuadernos Turolenses») y por el apartado «La torre de Babel», espacio de cien páginas de reseñas críticas de obras de diverso género escritas por autores mayoritariamente españoles.
     Así, bajo el epígrafe «Letras» se incluyen breves ensayos críticos sobre Agustina Bessa-Luís, Rafael Sánchez Ferlosio, Juan Marsé o el eco de Unamuno y sus paseos lusitanos. En «Taller», junto a aportaciones de escritores españoles, figuran traducciones de interesantes textos de Lídia Jorge, Mário de Carvalho o Almeida Faria, mientras que en «Poesía» alternan muestras de veinte poetas de ambos países, de los que cito a Nuno Júdice, Antonio Gamoneda, José Bento, Francisco Brines, Fernando Echevarría o Luís Alberto de Cuenca, dejando atrás manifestaciones poéticas de autores de gran prestigio. Alrededor del estado de la cuestión cultural gravitan en el apartado «Pensamiento» las opiniones vertidas en el ensayo firmado por José Maria de Lassalle, entonces Secretario de Estado de Cultura del Gobierno de España y que en «Cervantear la política» proyecta puentes deseables entre el humanismo clásico ejemplificado por Cervantes en el Quijote y los desestabilizadores tiempos que vivimos. Se trata de conexiones culturales que encuentran su paralelo en el ensayo de Jorge Barreto Xavier, Secretario de Cultura del Gobierno de Portugal en 2015 y que en «El lugar de la cultura. La naturaleza y lo humano» aboga por la constitución de un nuevo modelo social en que el centro del orden político-económico contemporáneo sea desplazado por un sentido de lo humano que haga de la cultura el eje del desarrollo y del progreso.
     En «Cartapacio: literatura portuguesa actual» desfilan una treintena de autores pertenecientes a varias generaciones, desde la primera, representada por el ensayista Eduardo Lourenço entre muchos otros, hasta valores consagrados en los últimos tiempos de los que constituyen una excelente muestra los novelistas Inês Pedrosa, Gonçalo Tavares o José Luís Peixoto. Y también la poesía de Rui Pires Cabral o la del antropólogo Luís Quintais, por citar solo a algunos de ellos, propuestos en esta sección de poesía portuguesa en el siglo XXI por la atenta observación de Rosa María Martelo.
     En «Conversaciones», António Lobo Antunes manifiesta: «Saber hacer pasteles de bacalao es tan importante como haber leído Os Lusíadas ; es una forma de cultura». Recurriendo a una lógica luminosa, muy propia de él, expone sus experiencias como escritor y también como ser humano sometido a la precariedad física.
     Manuel Borrás, con su recién estrenada Medalla de oro al Mérito en Bellas Artes, y fundador junto con Manuel Ramírez y Silvia Pratdesaba de la editorial Pre-Textos, participa en este espacio, reconociendo que «Hemos desvirtuado la naturaleza lenta de la literatura» en la entrevista concedida a Emma Rodríguez. Jugosa reflexión sobre sus cuarenta años de vivencias editoriales, sobre las relaciones entre industria y cultura, los recuerdos de amigos como Elias Canetti o Ramón Gaya, resaltando, con su jovial perspicacia, la pasión por el descubrimiento literario que sigue presidiendo la labor editorial de este viajero irreductible.
     Y, finalmente, el texto que funciona a manera de editorial respecto a la ficción lusa, firmado por Pedro Serra, asesor, junto con Antonio Sáez Delgado, de la edición de este número de Turia. Pedro Serra titula su colaboración «Esperando por el renacimiento y nada ha ocurrido. Novela en Portugal, edad de la inflación. Siglo XXI». En él, entretejiendo elementos propiamente literarios con otros sociales y político-económicos, analiza en ciento veinticinco lúcidas páginas los exponentes más visibles de la trayectoria narrativa lusa hasta el primer trimestre de 2015, sin perder ese tono del desencanto sugerido por el título de ese ensayo y que cierra con este párrafo: « […] En el momento que vivimos en 2015, es acaso más realista la pesadilla que el sueño. A ello alude el título de este texto: esperando por el renacimiento y nada ha ocurrido».
     Han tenido que quedar silenciados en lo que es una mera reseña, numeroso nombres, títulos y muestras de textos. Que este silencio sea un acicate para el descubrimiento personal de toda una época literaria, recogida por la revista cultural española que ha conseguido hasta hoy la más completa representación del estado de la cultura contemporánea en Portugal, en sus vertientes de poesía, narrativa y ensayo. Y, sin duda, ha sido posible gracias a la concurrencia de circunstancias felices, entre las que se incluyen la concesión de imprescindibles apoyos con que los gobiernos de Aragón, de Portugal y de España han mostrado su confianza en el proyecto.